Письменный перевод — советы от InTime

Письменный перевод документов и текстов является необходимой частью продвижения любой компании на рынке другой страны. Его можно использовать, а точнее он необходимо не только для прохождения официальной регистрации организации в другой стране, но и для привлечения новых партнёров или покупателей. На данный момент рынок Украины может похвастаться высоким уровнем обслуживания, а также качеством услуг письменного перевода (см. страницу — http://byuro-perevodov.com.ua/uslugi_byuro_perevodov_kiev/pismennyiy-perevod/).

Основными игроками на данном рынке услуг, конечно, являются именно бюро переводов. То есть переводческие компании, которые предоставляют полный спектр услуг письменного перевода. Существуют и другие игроки, как фрилансеры, частные специалисты или компании, для которых данные услуги не являются профильными, но они готовы вам с ними помочь, например, языковые школы, курсы и т.д. В таких компаниях вы также можете заказать перевод документов (более подробно здесь — http://byuro-perevodov.com.ua/uslugi_byuro_perevodov_kiev/pismennyiy-perevod/srochnui-perevod-kiev/), но не для всех документов и не для всех тематик.

Если же говорить о официальном переводе, то тут также стоит отметить, что по украинскому законодательству к нотариусу за заверением может обратиться только дипломированный переводчик, то есть с дипломов о высшем образовании переводчика необходимого языка. Без данного документа специалист не может заверить перевод. Поэтому, когда вам требуется нотариальный перевод (http://byuro-perevodov.com.ua/uslugi_byuro_perevodov_kiev/zaverennyiy-perevod/notarialnyiy-perevod/), то стоит задуматься также и о том, чтобы найти компанию, которая нанимает на работу именно дипломированных специалистов, чтобы в случае необходимости воспользоваться нотариальным удостоверением подписи переводчика.

Тоже касается и заверения печатью бюро. Например, если вам нужно подтвердить, что не вы выполняли перевод и что он соответствует оригиналу, то часто заверяют документы у нотариуса или печатью бюро. Печать бюро подтверждает, что вы обратились в специализированную компанию и получили профессиональный перевод. При нотариальном удостоверении это означает, что вы предоставляете официальный перевод документов, при его правильности его обязательно у вас везде примут.

Источник: vuz-chursin.ru

pc-skyrim